ESTA ES UNA HISTORIA DE UN LORO​

Chino (trad. automática)
久時間前, 在巴比倫人開始建造一個非常高的塔。人想到達在天堂與她。但神懲罰了他們, 給一種另外語言各個人, 他們認為人不能被明白並且工作會停止。幸運地, 它沒有hapen 。塔被完成了並且在最後地板, 在雲彩, 人做了他們會集故事和詩被寫用世界的所有語言的一個偉大的圖書館

Francés (trad. revisada)
Ça fait longtemps à Babel les hommes ont commencé à construire une tour très haute. Les hommes voulaient arriver au ciel avec elle. Mais les dieux les ont punies, en faisant que chacun parle une langue différente, ils pensaient que comme ça les hommes ne pourraient pas se comprendre entre eux et les oeuvres arrêteraient.
Hereusement ce n’est pas arrivé. La tour s'est terminée et dans le dernier étage, au-dessus des nuages, ils ont fait une grande bibliothèque où ils ont rassemblé les histoires et les poèmes écrits dans toutes les langues du monde.

Inglés (trad. automática y poco revisada)
Long time ago, in Babel men began to build a very high tower. Men wanted to arrive at heaven with her. But the Gods punished them, giving a different language to each man, They thought that men could not be understood and the works would stop. Fortunately, it didn’t happen. The tower was finished and in the last floor, over the clouds, men made a great library where they gathered tales and poems written in all the languages of the world.

Árabe (trad. automática)
منذ وقت طويل ، بدا الرجل بابل بناء برج مرتفع جدا. الرجل يريد ان يصل معها في السماء. لكن الآلهة عقاب لهم ، مع اعطاء لغة مختلفة الى كل رجل ، ظنوا أن الرجل لا يمكن أن يفهمه ويعمل على وقف. ومن حسن الحظ انه لم يحدث. البرج وانتهت في آخر الكلمه فوق الغيم ، الرجل بذل جهدا كبيرا في مكتبه حيث تجمعوا القصص والقصائد المكتوبة في جميع لغات العالم

Catalán (traducción de Bet. Moltes gracies!)
Fa molt temps a Babel es va començar a construir una torre molt alta. Els homes volien arribar al cel amb ella. Però els déus els van castigar, fent que cada un parlés una llengua diferent, pensant que així no es podrien entendre i les obres s’aturarien. Afortunadament no va ser així. La torre es va acabar i en l’últim pis, per sobre dels núvols, van fer una gran biblioteca en la que van recollir els contes i els poemes escrits en totes les llengües del món.

Alemán (trad. automática revisada por Mikel)
„Vor langer Zeit fingen die Männer in Babel an, einen sehr hohen Turm zu errichten. Die Männer wollten mittels dieses im Himmel ankommen. Aber die Götter bestraften sie und gaben jedem Mann eine andere Sprache. Auf diese Weise dachten Götter, dass Männer nicht verstanden werden konnten und die Arbeiten stoppen würden. Glücklicherweise geschah das nicht so. Der Turm wurde beendet und in der letzten Etage, über den Wolken, erbauten die Männer eine große Bibliothek, in der sie Märchen und Gedichte sammelten, die in alle Sprachen der Welt geschrieben waren.

Italiano (trad. automática y revisada)
Molto tempo fa, gli uomini de Babele hanno cominciato a costruire una torretta molto alta per arrivare a cielo con lei. Ma i dii lo hanno puniti, dando una lingua differente ad ogni uomo, hanno pensato che gli uomini non potrebbero essere capiti e gli impianti si arresterebbero. Fortunatamente, non e suceso cosí. La torretta è stata finita e nell'ultimo pavimento, sopra le nubi, gli uomini hanno fatto una biblioteca grande in cui hanno riunito le raconti e le poesie scritti in tutte le lingue del mondo.

Rumano (trad. propia)
A fost o data ca nicodata, oamenii din Babel au inceput construirea unui turn mare si înalt. Oamenii vroiau sa ajunga in cer. Dar zeii îi au pedepsit si au dat o limba difereti fiecarui dintre ei. Au crezut ca oameni nu o sa se inteleaga si lucrarile sa se opreasca. Din fericirea, nu a fost asa. Turnul a fost construit si in ultimul etaj, mai sus de nori, au facut o mare biblioteca, unde au adunat povestii si poeziie scrise in toate limbile pamintului.

Portugués (trad. automática y revisada)
Faz muito tempo, os homens de Babel começarao a construir uma torre muito elevada. Os homens quiseram chegar ó ceu com ela. Mas os deuses puniram-os, dando uma língua diferente a cada homem, pensaram de que os homens não poderiam ser compreendidos e os trabalhos parariam. Felizmente, não foi assim. A torre foi terminada e no último assoalho, além das nuvens, os homens fizeram uma biblioteca grande onde recolhessem as histórias e os poemas escritos em todas as línguas do mundo.

Ruso (traducción automática)
Длиннее время тому назад, в людях babel начал строить очень высокую башню. Люди хотели приехать в рай с ей. Но боги репрессировали их, дающ по-разному язык к каждому человеку, они думали что люди не смогли быть поняты и работы остановят. Удачно, он не сделал hapen. Башня была закончена и в последнем поле, над облаками, люди сделали большой архив где они собрали рассказы и стихотворения написанные в всех языках мира

Griego (trad. automática)
Το μακροχρόνιο χρόνο πριν, στη Βαβέλ τα άτομα άρχισαν να χτίζουν έναν πολύ υψηλό πύργο. Τα άτομα θέλησαν να φθάσουν στον ουρανό με την. Αλλά οι Θεοί τους τιμώρησαν, που δίνουν μια διαφορετική γλώσσα σε κάθε άτομο, σκέφτηκαν ότι τα άτομα δεν θα μπορούσαν να γίνουν κατανοητοί και οι εργασίες θα σταματούσαν. Ευτυχώς, όχι. Ο πύργος ήταν τελειωμένος και στο τελευταίο πάτωμα, πέρα από τα σύννεφα, τα άτομα έκαναν μια μεγάλη βιβλιοθήκη όπου σύλλεξαν τις ιστορίες και τα ποιήματα που γράφτηκαν σε όλες τις γλώσσες του κόσμου

Neerlandés (trad. automática)
Lange tijd geleden, in Babel begonnen de mensen een zeer hoge toren te bouwen. De mensen wilden bij hemel met haar aankomen. Maar de Goden straften hen, die een verschillende taal geven aan de elke mens, dachten zij dat de mensen zich niet konden begrijpen en de werkzaamheden zouden ophouden. Gelukkig, het niet hapen. De toren was beëindigd en in de laatste vloer, over de wolken, maakten de mensen een grote bibliotheek waar zij verhalen verzamelden en gedichten die in alle talen van de wereld worden geschreven

Japonés (trad. automática)
バベルの人の長い時間前に、非常に高いタワーを造り始めた。人は彼女との天で着きたいと思った。しかし神はそれらを罰し、別の言語を各人に与える、人が言 うことがわかることができなかったし、仕事が停止すると考えた。幸いにも、それはhapen 。タワーは終わり、最後の床で、雲に、人は世界のすべての言語で書かれ
た物語及び詩を集めた大きい図書館を作った

Gallego (trad. automática)
Fai moito tempo en Babel empezouse a construír unha vez unha torre moi alta. Os homes querían chegar ao ceo con ela. Pero os deuses castigáronlles, facendo que cada un falase unha lingua distinta, pensando que así non poderían entenderse e as obras pararían. Por fortuna non foi así. A torre terminouse e no último piso, por encima das nubes, fixeron unha gran biblioteca na que recolleron os contos e os poemas escritos en todas as linguas do mundo.

Sueco (trad. Mikel)
Längesedan i Babel börjades att bygga ett jätte högt torn. Människor ville räcka till himlen med det. Men gudarna bestraffade dom, de gav ett helt skilt språk till varje människa. De trodde att människor kunde inte förstå varandra och verken i tornet skall stannas. Lyckligtvis hände det inte så, tornet slutades och på sista våningen, över molnen, anlade människor ett stort bibliotek var de samlade massa av sagor, historier och dikter som var skrivit på alla olika språk av världen

(corrección por un nativo)
Längesedan i Babel började man bygga ett jättehögt torn. Människorna ville nå till himlen med det. Men gudarna bestraffade dom, de gav ett helt skilt språk till varje människa. De trodde att människorna inte skulle kunna förstå varandra och att byggnadet av tornet skulle stanna upp. Lyckligtvis intäffade inte det, tornet byggdes färdigt och på sista våningen, över molnen, anlade man ett stort bibliotek var de samlade massvis av sagor, historier och dikter som de var skrivna på alla olika språk i världen

Polaco (trad. por un nativo de Varsovia)
Dawno temu w mieście Babel rozpoczęto budowę wysokiej wieży. Przy jej pomocy ludzie chcieli sięgnąć nieba. Bogowie ich jednak ukarali sprawiając, że każdy człowiek zaczął mówić w innym języku. Sądzili, iż w ten sposób budowniczowie nie będą mogli się zrozumieć i praca ustanie. Na szczęście tak się nie stało. Wieża została ukończona. Na ostatnim jej piętrze, ponad chmurami, ludzie stworzyli wielką bibliotekę w której zebrali opowiadania i wiersze napisane we wszystkich językach świata.


volver a la sesión II